roman poulaar

MUSIQUE PHEUL

lundi 2 juillet 2012

signifcation des mots poulaar en français

H
Haalande : parler ; o haalanii, il ne parle pas ; haal seesa, parle doucement ; haalanom : parles-moi.
Haal-pulaaren (sing : haal-pulaar) : personnes parlant le pulaar (dialecte peul).
HaBBude tekkere : nouer, attacher un chiffon; au figuré prendre une option matrimoniale.
HaGGille liingu : « intelligence du poisson », par conséquent sans finesse d’esprit.
Hare (pl : kareeli) : bataille, rixe.
Heewade : abonder en ; être nombreux ; avoir beaucoup de ; être plein.
Hello (pl : kelle) : gifle donnée avec la main ou avec un objet quelconque.
Heno ! : dépêches-toi !.
HeyDi (mi heyDi) ou mbooDo heyDa : j’ai faim ; mi heyDani, je n’ai plus faim.
Hersude : avoir honte, ou avoir de l’amour-propre.
He wui : trop ; éné he wui, c’est trop.
HoBBe (sing : kodo) : étrangers de passage.
Hoddu (pl : kolli) : guitare toucouleur multi-cordes.
Hoppom ou hoppum ! : laisse-moi !.
Hoyde : être léger, sans poids ; éné hoy, c’est léger ; être gêné, honteux.
HiDorde ou hoDande (pl : koDorDe ou koDanDe) : maison, habitation, établissement de l’homme en ménage.
Holi tonyDoma, fii ma : qui donc t’a taquiné et frappé ?
Hol wakhtou yoni ? : quelle heure est-il ?
Hol wakhtou mo diegue da ? : quelle heure avez-vous?
Hoore heli (pl : koye keli) : « tête cassée », indique la dissociation de la personnalité par la vieillesse.
Hunuko (pl : kunuDe) : bouche ; source d’un cours d’eau ; ouverture.
HuttooBe(sing : kuttoowo) : dépeceurs, en thermes de boucherie.
Huywere (pl : kuywe) : écume au sens propre, homme simplet, irresponsable au figuré.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire